top of page

Stanivuković „zapisuje“ vijekovima već stare citate, a Vukanović „presađivao“ kosu u Kataru

Draško Stanivuković ubijedio je sebe da izgovara citate koji će ući u istoriju.


Čak je te, vijekovima poznate citate, kako kaže – zapisao. Gradonačelnik Banja Luke, očigledno slabog i oskudnog opšteg znanja, često u svojim javnim nastupima korisiti neformalnu enciklopediju sa interenta – Vikipediju, a od juče umišlja, odnosno plagira istorijske citate.


Sadeći donirano drveće u nepostojećem budućem parku krenuo je u pjesničkom tonu:


„Znaće generacije sutra, zašto smo ovo danas započeli, kao što i mi znamo danas šta će ovo sutra značiti za naš grad.“.


Napisao je gradonačelnik na svom zvaničnom Fejsbuk profilu sadeći prvo drvo u nepostojećem parku u blizini Delte.


Očigledno pjesnički ispirisan otišao je korak dalje pa je sinoć, nakon što je odgledao dnevnik BN televizije, ispred zgrade RTRS-a , sebi pripisao staru grčku poslovicu.


Okupljenima se, na snimku koji je sam objavio na 4.18. , obratio riječima:


„Želja mi je da ostane ta jedna poruka, ja sam je danas i napisao: Kaže onaj čovjek koji sadi drvo je, svjestan da neće uživati u njegovom hladu, čovjek koji je shvatio smisao života….“


Da je opet „malo“ koristio Vikipediju znao bi da je koristio staru grčku poslovicu, staru vijekovima.


Smisao besmisla mladog gradonačelnika možda je i smišljena. Možda, zaslijepljen vlastitim egom, misli da niko osim njega ne koristi Vikipediju ili Gugl.


Slatkorječivi političar iz Hercegovine, Nebojša Vukanović nije bio tako pjesničko-plagijatroski raspoložen nakon gledanja dnevnika na parkingu RTRS-a, ali se zato pojavio sa novim imidžom.


Zašto je išao u Katar već je danima objašnjavao, ali je zaboravio da kaže, da novi imidž može zahvaliti estetskom zahvatu presađivanja kose.


Zanimljivo je i da Stanivuković u svojoj video poruci nije objavio Vukanovićevo obraćanje iako je i on govorio na skupu.


Izvor: Faktor

Comments


bottom of page